Here is another short story to practice your reading and pronunciation skills.
Check your pronunciation against he audio track.
Скрыть переводHere is another short story to practice your reading and pronunciation skills.
Check your pronunciation against he audio track.
Скрыть переводРе́чка Берёзовка хоть и ма́ленькая, да ры́бная. А вот ра́ков в Берёзовке не́ было. Перевели́сь, да и всё.
─ В ста́рые го́ды, когда́ мы мальчи́шками бы́ли, по со́тне, по две́ ра́ков из Берёзовки добыва́ли, ─ расска́зывал Ва́нин де́душка.
И Ти́шина ба́бушка говори́ла то же са́мое.
А в сосе́дней ре́чке Вертуши́нке ра́ки не переводи́лись. То́лько ходи́ть туда́ бы́ло далеко́. Через ле́с, да ещё через боло́то.
Ка́к-то Ти́ша сказа́л Ва́не:
─ Дава́й, Ванёк, нало́вим по корзи́нке вертуши́нских ра́ков, да и вы́пустим их в на́шу Берёзовку.
─ А заче́м? ─ спроси́л Ва́ня.
─ Что́бы они́ опя́ть развели́сь.
─ Да пока́ они́ разведу́тся, их ребя́та всех до одно́го повы́ловят.
Не ста́л спо́рить Ти́ша, хоть и зна́л, что нельзя́ всех ра́ков вы́ловить. Пусть со́тня, да оста́нется. А э́та со́тня сто́лько икры́ вы́мечет, что ра́ков пото́м и не сосчита́ешь.
На э́том и ко́нчился разгово́р.
Прошёл год. Ва́ня и Ти́ша уже́ в тре́тий класс перешли́. И, как ра́ньше, в свобо́дное вре́мя уди́ли ры́бу.
Ка́к-то заки́нул Ва́ня крючо́к на ерша́, а пойма́л озорно́го рачо́нка.
─ Ти́ша! ─ закрича́л Ва́ня. ─ У нас в ре́чке ра́ки са́ми собо́й развели́сь!
Ти́ша уви́дел моло́денького рачо́нка и бо́льше Ва́ни обра́довался. Зна́чит, не зря́ он про́шлым ле́том на Вертуши́нку ходи́л. Оди́н. Через ле́с, да ещё через боло́то.
The Berezovka River is rather small but full of fish. Yet there is no crawfish in the Berezovka. It has gone, that’s all.
“In the old days when we were boys, we used to fish a hundred or two at a time,” Vanya’s grandpa used to say.
And Tisha’s grandma used to say the same.
But in the nearby Vertushinka River the crawfish is plentiful. Only it’s a long way there. Through the woods and, besides, across a swamp.
Once Tisha said to Vanya:
“Vanyok, let’s gather a bucket of Vertushinka crawfish each and drop them in our Berezovka.”
“But why?” asked Vanya.
“So that they breed there again.”
“Well, before they breed our boys will fish them all out.”
Tisha did not argue even though he knew that it is not possible to fish all the crawfish. At least a hundred will stay. And that hundred will spawn so many eggs that later you won’t be able to count them.
That’s how the conversation ended.
A year passed… Vanya and Tisha were already in third grade. And, as before, in their spare time they went fishing.
Once Vanya cast a tackle for a ruffe and caught a mischievous crawfish.
“Tisha!” yelled Vanya. “Crawfish bred on their own in our river!”
Tisha saw the young crawfish and felt even happier than Vanya. So it was not in vain that he went to the Vertushinka last summer. Alone. Through the woods and across the swamp.